Advertencia

Este blog NO es el blog del Médico Juan - Ignacio Reculé Rivera. Si usted busca a ese facultativo, puede encontrarlo AQUÍ.

29 de enero de 2012

Joyas del 1224

Bajo el código 1224, en los anuncios clasificados, se agrupan todos aquellos que competen a la categoría

Saunas

Paso a transcribir, verbatim, algunas joyitas de hoy, para goze del público que. como yo, aprecia la lujuria popular:

30.00 AVENIDA PERU, continuado, cómodas instalaciones, tarjetas bancarias. 2990232, 09-6267028.
86465141, SEÑORA 5 décadas, altamente calificada, servicio incluye masajes, privacidad.
SEÑORITA MASAJISTA OFRECE servicios de masaje, neurosensorial integral, 95219202, Viña.
VICTOR'S GUAPÍSIMO ALTO cuerpo gymnasio. Excelente nivel. Discreción ¡¡full!! 82271900
SOLITA NECESITAS AMOR llámame, soy maduro, deportista, sólo damas. 83170630.

Bandera De Luto

Sine Wave by Mogwai on Grooveshark



Aquí, en este vértice, Tomás, hago un abismo, trazo un vacío imponente, paro mi vida.

Aún escucho crujir la naturaleza y el corazón de tu madre, aún veo el sonido de mundo, de tiempo que se derrumba, de sol, de mar, de luz partida de la última gota de aceite alcanforado, aún siento que la pequeña lengua lame la eternidad ensangrentada.

Oloroso y campesino de estatura, alegre como los ganados.

Ahora te come la tierra, más glotona que tú, hijo mío, niño mío, Tomás, y yo te lloro.

Eras muy hombre, Tomás.

Minero, soldado, marino, explorador, se quebraron los vientos de la muerte en tu frente de dos años, y era como una gran tempestad, arrasando pinares de noche, tu actitud agonizante.

Morías como un héroe del absoluto.

Fuerte, libre, gloriosamente cósmico, el dramatismo te agrandaba las entrañas.

Hoy aromo de albahacas de Chile tu memoria.

¡Oh! amigo mío, Tomás, bebo mi jarra de espanto a la salud de tu alma, y te consagro Raimundo, a quien tú, TOMÁS DE ROKHA, entristeciste “por los siglos de los siglos”, con tu alegría incalculable.

-Pablo De Rokha. Escritura de Raimundo Contreras

28 de enero de 2012

Necesidades Creadas

Hoy un tipo hacía cagar a su perro al borde de mi portón mientras yo llegaba.
- Caballero, la próxima vez que saque a pasear al perro, lleve una bolsita y le recoge la caca
- Pero si yo saco a pasear al perro es normal que lo hagan pué
- Pero la ley dice que debe recoger la caca
- Pero eso como que no va con el cerro, ve? Eso es para el plan, para que se vea bonito
- No, la ley es para todas las calles
- No, eso con el cerro no va, da lo mismo si hay caca.


Déjense de weás, no pienso perder ni un puto segundo de mi vida por este tipo de gente.

La gente es tonta, así en Helvetica, y no merece más que indiferencia, a menos que activamente demuestren valor. Dixit and will keep dixin' it

Para darle valor a este post enrabiado, tengan, Mogwai, Travel Is Dangerous.

Paro ahora en serio, un poco de reflexión. La respuesta que recibo en mis círculos cuando emito este tipo de exabruptos cobra formas, intensidades y condenas disímiles pero en general se reducen a un mismo argumento fundacional: A la gente hay que educarla.
Es difícil rebatir eso, suena perfecto. Pero realmente ¿hay que educar a alguien para querer vivir en un lugar limpio, para deambular por sitios hermosos? ¿Qué tanto de eso es realmente educar y qué tanto es instalar una necesidad creada?
No es secreto que se puede sufrir sobre un Mercedes escuchando a Wagner, rumbo a la Sala de Arte, vestido bellamente y mientras se piensa en el ensayo sobre la obra de Vallejo que se leyó ayer, mientras se toma nota mental que hay que ir a depositar las pilas para reciclarlas y hacer la donación al Jardín Botánico. La cultura no hace mejor a la gente.
Quizá hay que dejar a cada uno lo que necesita. No creo que los sopaipillas sean más feliz escuchando a Mozart si se los enseño, que escuchando su bachata reggaetonera. En serio. No. No es necesario hacer esa inversión. Cada uno tiene lo que quiere y necesita.
Insisto que el problema está aquí. El descontento social es de dos tipos: el real, el que tenían los trabajadores de 1900 que eran asesinados en sus fábricas; y el creado, el de la gente que le han enseñado a querer cosas que no necesita. El pueblo no necesita que lo eduquen: aquellos que quieren ser educados, lo serán. Lo buscarán. Lo proporcionarán a sus hijos, en vez de regalarles celulares última generación y zapatillas Nike. Y esos hijos a sus hijos. Así se genera la cultura: entre quienes la quiren, entre quienes la viven, la aman, la necesitan.
No le enseñen al pueblo a querer lo que no quiere. No quieren violines. No se lo enseñen. No quieren calles limpias. No se lo pidan.
Es mi culpa, por "vivir en el cerro". Es cierto. El cerro Merced es un lugar para que hagan caca los perros, porque la gente que allí reside lo permite. Yo que me quejo soy el no perteneciente. Y claro, como me cargan los perros y sus cacas, voy a salir de aquí. Esta sociedad que nos construimos funciona así. La movilidad social sí existe, y anda bien.
Lo que pasa es que hay algunos que quieren el pan y el pedazo, y quieren Beethoven y Daddy Yankee, calles limpias y flojear.  

26 de enero de 2012

Estando en la posta

demasiadas veces he oído
después que un interno da una explicación hermosa
el
"pero doctor, ¿está con suero? ¿le están dando suero?"

porque el suero es como una súper agua de las Carmelitas.


Variante:
"doctor, pero, ¿se va a morir? porque como está con suero, debe estar grave..."
Misunderstood by Dream Theater on Grooveshark

Bitches, el Cello de este tema.
Mejor acuerdo que he hecho conmigo mismo:

Creer a patas juntas que el destino no existe.
Así puedo hacer de todo sin creer que me estoy perdiendo lo importante,
y cuando las weás salen al revés
no siento que me estoy torciendo la vida pa' siempre.
"Mira, si en verdad soy feliz con re poquitas cosas
lo que pasa es que ahora estoy cansado
súper cansado
y eso me sube el umbral de la felicidad"

Pensamiento autorevelador epifánico del día, con Barros Castillo.

Hoy en la micro

Le pedí permiso a un viejo para tocar el timbre.

Me pidió perdón (estaba parado enfrente del timbre)

pero me pidió perdón mirándome como si me pidiera perdón por estar ahí,
perdón por ser él ahí,
tan inadecuado, pidiendo perdón por ser viejo
me pidió perdón con una mirada de vergüenza,
como si tuviese vergüenza de sí mismo.

Holy shit don't let me feel like that,
never ever, ever, lord.

Y a veces me cago de terror que la vejez sea eso y no mucho más,
sentirse obsoleto y avergonzado
de no ser como se era.

24 de enero de 2012

This Place Is a Prison by The Postal Service on Grooveshark

Cuando estaba en lo más profundo del hoyo de mi depresión
y me ponía a tomar solo en la noche

ponía esta canción
como para tratar de reírme de mí mismo y sentir que todavía tenía capacidad de ironía.
La podía escuchar 10, 20, 30 veces mientras me bajaba piscolas
o mientras me bajaba cervezas
y después me iba a acostar.

Y sí, el lugar era una prisión
con muros de diploe.

23 de enero de 2012

Preaching To The Choir Invisible, Part 2 by Quiet Company on Grooveshark

Para Sofía Almendra, en algunos años, cuando todos se sientan tranquilos con lo que le han inculcado, y yo empiece mi cruzada liberadora.
pero yo he venido
a cambiar las raíces de la tierra
a remover los cimientos donde estaban las cosas
y dejar expuestas las piedras basamentales
yo he venido
a que se vea lo que no se podía ver,
y que todo sea dudado
y pueda comenzar la reconstrucción.

book of Jidah, 5, 12-13

Yo y la Medicina Interna


(yo soy el perro)

21 de enero de 2012

El estado te odia

Mi día en la posta es

30% pacientes
30% personal no-médico
40% papeleo.

Y esa sensación nauseosa, nociva, de entender, aceptar, y validar
a todos esos monstruos
que decidieron escapar corriendo del sistema público y sólo trabajar en el privado. Por que en verdad
yo no estudié para esto
para llenar papeles para que al otro lado del mesón me crean
que sí,
el viejo está infartado
y hay que hacerle su ecocardio de control.

Maldito Papeleo.

19 de enero de 2012

Poema Instantáneo

But decisions are taken 
And we must endure 
the fiery wrath of this storm
to remain
to persist
and arise at dawn
washed amid the debris and unroot'd trees.

18 de enero de 2012

Local News:

Me voy a hacer cagar el alma
y el cuerpo
y el aire
y las vértebras se me van a porificar un poco
y seguro que me voy a adelantar como 5 años la hipertensión
y le voy a restar un buen tiempo a la deambulación no-asistida.

Me voy a echar a perder
los pulmones
y me voy a llenar de hoyitos la cabeza
lo voy a pasar
pésimo.

Pésimo.
Me voy a sacar la carne y los huesos después de la carne
y la médula de los huesos después de los huesos después de la carne
y las cenizas de la médula después de quemarla
cuando ya no quede ni médula ni huesos ni carne.

Y mi piel no va a servir para hacer nada
así que la voy a secar al sol
y después la botaré

y al final quedaré ahí
brillante
luminoso
y deshecho.

Me voy a hacer mierda.

Y miraré hacia atrás con el tiempo usado
y diré
qué he hecho
qué ha sido de lo que yo he sido y de lo que era
qué soy
ahora que no soy lo que fui.
Whatever.

17 de enero de 2012

Collage Electric

Hark close and still what I now whisper to you,
I love you, O you entirely possess me,
O that you and I escape from the rest and go utterly off,
Two hawks in the air, two fishes swimming in the sea,
What is all else to us? only that we enjoy each other and exhaust each other if it must be so;

Was it doubted that if the body does not do fully as much as the soul?
And if the body were not the soul, what is the soul?

I have perceiv’d that to be with those I like is enough,
To be surrounded by beautiful, curious, breathing, laughing flesh is enough,
I do not ask any more delight—I swim in it, as in a sea.

There is something in staying close that pleases the soul well;
All things please the soul—but these please the soul well.


-----------------------------------------------------------------
(poema compuesto a partir de versos sueltos de I Sing The Body Electric & From Pent-Up Aching Rivers)

Traducción Poética, Borges, Whitman.

          Cuando cursaba el 2º medio, mi profesora María Lorena Araya tuvo la lindura de regalarme los Sonetos y La Violación de Lucrecia, de Shakespeare, en inglés. En su momento el regalo pareció excesivo, pues claramente mi inglés proviniciano no estaba preparado para leer el cúlmen de toda esa lengua.
          Sin embargo, el profundo agradecimiento vino años después, cuando cogí el libro nada más por curiosidad y pude enfrentarme a lo que en algún momento leería descrito - acertadamente - como el "vigoroso, muscular endecasílabo inglés". Probablemente en esa primera lectura perdí, siendo optimistas, la mitad del contenido de lo que leía; pero la música estaba allí, abierta ante mis ojos, fascinándome y cambiándome por dentro.
          Tuve que conseguir obras a texto enfrentado para comparar, para extraer vocablos oscuros, para ordenar ideas supeditadas dentro de ideas supeditadas que escapaban a la capacidad de trabajo de mi fascículo arquato cuando se trata de una lengua no materna.
          Y así fui aprendiendo a leer poesía en inglés, pero también fui aprendiendo a leer a los traductores de poesía.
          Toda traducción es reescritura, claro. Pero también es pérdida.  Algo hay que privilegiar, y sangre debe correr por las paredes del altar transfigurador de la transliteración (so many t's there!). Fui viendo que algunos preferían conservar el verso y el ritmo (notables fueron unos sonetos endecasílabos traducidos a sonetos alejandrinos, justificadamente para conservar el contenido sin sacrificar el verso y forma, que me introdujeron simultáneamente a este tipo de traducciones, y al verso alejandrino: Falaquera, con Shakespeare); otros jugaban su ser por el lenguaje, la precisión del término, la exactitud del fondo.
Otros, pocos, los más sutiles, los más - si se quiere - modernos, intentaban la mucho más difícil idea de traducir el tono, el ambiente, el modo (Eduardo Iriarte lo logra con Auden).
          Por eso mi alegría fue vasta cuando, al decidir emprenderla contra el americas gigas, contra el viejo de plata, Whitman, encontré traducción por Borges. No es novedad para nadie que me gusta Borges. Le tengo cariño. En palabras del mismo Whitman, They did not love him by allowance, they loved him with personal love. Como narrador es fundamental. Esa sensación de yo he pensado esto pero no sería capaz de escribirlo así sucede con Jorge Luis más fuertemente que con cualquier otro. Pero como poeta es... fome. Fervor de Buenos Aires no es un libro imprescindible en una biblioteca poética como sí lo es El Aleph en una de cuentos.
          Pero como traductor poético es pésimo.
          No hay respeto estricto por el contenido; no hay respeto por el ritmo, por la longitud del verso, por el peso del verso, en una poética que se pasa por la raja la rima y la métrica. No logra atrapar el tono. Y como si esto fuera poco, se aroga la licencia de mitigar en ciertos pasajes las licencias amatorias de un autor que, si hemos de creerle al pie de la letra, le hace de chincol a jote. Imperdonable.
------------------------------------------------------------------
          ¿Qué decir sobre Whitman mismo? Song Of Myself es excesiva. Es programática, es cadenciosa, es absolutista. Conceptualmente, incluso Ideológicamente, es un salto adelante de un siglo, no se puede negar ni discutir. Aborda las problemáticas de MIS contemporáneos cuando apenas se empezaban a gestar en los suyos. Y lo hace con un optimismo, con una certeza, que solo corresponden al profeta iluminado. Pero el texto mismo, el objeto bello, cansa. Satura. Hay que cerrar el libro no por emoción, no por epifanía, ni siquiera por la necesidad de digerirlo, sino que por tedio.
          No niego los chispazos. Cuando Whitman escribe un texto perfecto (Starting from Paumanok), es perfecto: arrebatador, total, con un ritmo obligante y unos versos completamente autónomos y un crescendo exacto. Pero no es el grueso de Leaves of Grass. Aún no lo termino, vamos a ver qué sorpresas me depara.

16 de enero de 2012

Yo creo...

... que el disco AM de Javiera Parra & Los Imposibles está infravalorado:


Debiera ser de culto.

Canciones de Micro

En mi mano izquierda tome tu retrato
Y en mi otra mano una copa de vino
Y brinde contigo sin estar presente
Y brinde contigo por tu amor ausente
Y metí la foto dentro de mi copa
Y en ella tu imagen se fue disolviendo
Y poquito a poco y muy lentamente
Todo tu recuerdo, me lo fui bebiendo

Y me bebí tu recuerdo
Para que jamás vuelva a lastimarme
Yo quiero que sepas que aunque adolorido
Hoy ni de tu nombre yo quiero acordarme

Ayer en la micro, muy buen cantante.
Rescato la imagen la raja de disolver la tinta de la foto en el alcohol y bebérsela. Qué punk. Qué asesino. Es mejor que escupirle a la mina a la cara
es mejor que ningunearla
es simplemente
bebérsela
hacerse un Zeus, infinito, por sobre todas las cosas
y mirar hacia abajo sobre los recuerdos. Temón de Micro.

12 de enero de 2012

"[...] y ella le dijo a él
- Te voy a dar un beso.
Eso fue todo lo que sucedió, todo lo demás, todo lo que sigue en la novela puede que sea o no sea accesorio pero lo único de verdad era eso."

-Andrés Matmurah, introducción al "Tiempos de Caos"

11 de enero de 2012

CONCHA DESU MADER

STARTING from fish-shape Paumanok, where I was born,
Well-begotten, and rais’d by a perfect mother;
After roaming many lands—lover of populous pavements;
Dweller in Mannahatta, my city—or on southern savannas;
Or a soldier camp’d, or carrying my knapsack and gun—or a miner in California;         5
Or rude in my home in Dakota’s woods, my diet meat, my drink from the spring;
Or withdrawn to muse and meditate in some deep recess,
Far from the clank of crowds, intervals passing, rapt and happy;
Aware of the fresh free giver, the flowing Missouri—aware of mighty Niagara;
Aware of the buffalo herds, grazing the plains—the hirsute and strong-breasted bull;  10
Of earth, rocks, Fifth-month flowers, experienced—stars, rain, snow, my amaze;
Having studied the mocking-bird’s tones, and the mountainhawk’s,
And heard at dusk the unrival’d one, the hermit thrush from the swamp-cedars,
Solitary, singing in the West, I strike up for a New World.


Y yo iba en el metro y empiezo el libro y esto es lo primero que aparece y weón.
Se me salió una lagrimita cuando llegué al
I STRIKE UP FOR A NEW WORLD

6 de enero de 2012

4 de enero de 2012

You Will Come Here

You know that.
Stop Swimming by Porcupine Tree on Grooveshark
I know that.

So have:

"Los recuerdos se anulan unos a otros
pero el rumor del río permanece"
- Nicanor Parra

Hoy

Pudo haber sido un día pésimo. Pero:

a) Me encontré con Diamela (falseo la redacción; fui a encontrar a Diamela).

b) Sófocles, Tragedias completas & anotadas, tapa dura, papel suave y amarillo, 5 millares de pesos.

c) La Técnico en enfermería, después de ladrarle a todo el mundo toda la mañana, staff incluído, me agarró cariño y me trata con amor.

d) Abrir el refri, paf!: Gnocci.

Así que hoy fue un día guapo, muy guapo.

3 de enero de 2012

Dárselas de Choro...

... e irse en bici desde la U a la casa con 36º.
Nunca jamás never ever again.

Sudao como chancho. Cansao como viejo IC. Sad.


Ver mapa más grande

Las enfermeras de la Posta...

... son impermeables al afecto.

Ríos del Hades

Primer Bonus


Pues te empapaste obscena
los pechos y los labios y las manos en Leteo
te sumergiste
y sí
sí lograste olvidar.

Y yo como un tarado metía la cabeza hasta ahogarme en el Cocito
y me desfondaba a gritos en el Aqueronte,
¡ay!
pensando en que esto era
de un ardor más allá del Flegetonte en lo imperecedero.

Pero si amplio por Mnemósine es tu desprecio;
amada
bien sé que me queda
aún un río por probar.



2 de enero de 2012

Momento Kodak del día

"Doctor, a mí me hicieron una ortografía, y ahí me detectaron una distopia, pero eso quedó sin tratamiento porque uno es flojo".

Ah ok.

1 de enero de 2012

SubHabla, Habla, MetHabla

           Propongamos la siguiente situación: el hablante A: "mi carnalito se despostigó y ahí mismo le vio el rostro a la Virgencita". El hablante B: "Mi hermano se defenestró. El deceso fue instantáneo". Ambos actos de habla tienen el mismo contenido de información. En el análisis habitual, propondríamos que la diferencia radica en la para-información, en los elementos adicionales que nos pueden hablar del contexto, o del hablante mismo. El código.
          Pero tal aproximación es inútil cuando lo que queremos es encircular precisamente el acto de habla. Porque el hablante A estará diciendo borborigmos en el Palacio de Gobierno mientras el hablante B estará sólo ensayando jitanjáfora en la periferia. El acto de habla es evaluado en su función comunicativa. Que esa función pueda deformarse, renunciarse, opacarse, y cualquier elemento que queramos asignarle, es posterior y nada más un acto de arte o rebeldía. El acto de habla es un acto comunicativo siempre.
          Por tanto el lenguaje, cuando se le supone herramienta del acto comunicativo, está supeditado a él. No hay lenguaje correcto o incorrecto, tal depende del acto de habla. El spanglish, el argot, todo queda así justificado; el intento RAE de limpiar, fijar y dar esplendor tuvo su momento, pero es como un muro impuesto al mar del habla y ya cumplió el ciclo de generar una base-lenguaje para su real propósito.
          Sin embargo no debe suponerse que el lenguaje queda estancado allí. Es labor de la literatura - y en particular de la poesía - dos elementos imprescindibles de evolución. Por un lado, alguien tiene que buscar funciones para el lenguaje, funciones nuevas (actividad sub-habla). Pero mucho más importante, dado que el habla incorpora e incorpora en su esfuerzo comunicativo, es como una gran bola de nieve que cae y cae. Es también labor de la literatura - del arte - validar nuevas formas de acto comunicativo; ensayar y traer a lo diario maneras nuevas de acto-del-habla que naturalmente no se darían (actividad meta-habla).
           La poesía puede y debe, entonces, existir en estas tres formas.

- SubHabla, Habla, Methabla. Andrés Matmurah, Revista Ars, nº 12 - 1987.