Advertencia

Este blog NO es el blog del Médico Juan - Ignacio Reculé Rivera. Si usted busca a ese facultativo, puede encontrarlo AQUÍ.

3 de enero de 2012

Ríos del Hades

Primer Bonus


Pues te empapaste obscena
los pechos y los labios y las manos en Leteo
te sumergiste
y sí
sí lograste olvidar.

Y yo como un tarado metía la cabeza hasta ahogarme en el Cocito
y me desfondaba a gritos en el Aqueronte,
¡ay!
pensando en que esto era
de un ardor más allá del Flegetonte en lo imperecedero.

Pero si amplio por Mnemósine es tu desprecio;
amada
bien sé que me queda
aún un río por probar.



2 de enero de 2012

Momento Kodak del día

"Doctor, a mí me hicieron una ortografía, y ahí me detectaron una distopia, pero eso quedó sin tratamiento porque uno es flojo".

Ah ok.

1 de enero de 2012

SubHabla, Habla, MetHabla

           Propongamos la siguiente situación: el hablante A: "mi carnalito se despostigó y ahí mismo le vio el rostro a la Virgencita". El hablante B: "Mi hermano se defenestró. El deceso fue instantáneo". Ambos actos de habla tienen el mismo contenido de información. En el análisis habitual, propondríamos que la diferencia radica en la para-información, en los elementos adicionales que nos pueden hablar del contexto, o del hablante mismo. El código.
          Pero tal aproximación es inútil cuando lo que queremos es encircular precisamente el acto de habla. Porque el hablante A estará diciendo borborigmos en el Palacio de Gobierno mientras el hablante B estará sólo ensayando jitanjáfora en la periferia. El acto de habla es evaluado en su función comunicativa. Que esa función pueda deformarse, renunciarse, opacarse, y cualquier elemento que queramos asignarle, es posterior y nada más un acto de arte o rebeldía. El acto de habla es un acto comunicativo siempre.
          Por tanto el lenguaje, cuando se le supone herramienta del acto comunicativo, está supeditado a él. No hay lenguaje correcto o incorrecto, tal depende del acto de habla. El spanglish, el argot, todo queda así justificado; el intento RAE de limpiar, fijar y dar esplendor tuvo su momento, pero es como un muro impuesto al mar del habla y ya cumplió el ciclo de generar una base-lenguaje para su real propósito.
          Sin embargo no debe suponerse que el lenguaje queda estancado allí. Es labor de la literatura - y en particular de la poesía - dos elementos imprescindibles de evolución. Por un lado, alguien tiene que buscar funciones para el lenguaje, funciones nuevas (actividad sub-habla). Pero mucho más importante, dado que el habla incorpora e incorpora en su esfuerzo comunicativo, es como una gran bola de nieve que cae y cae. Es también labor de la literatura - del arte - validar nuevas formas de acto comunicativo; ensayar y traer a lo diario maneras nuevas de acto-del-habla que naturalmente no se darían (actividad meta-habla).
           La poesía puede y debe, entonces, existir en estas tres formas.

- SubHabla, Habla, Methabla. Andrés Matmurah, Revista Ars, nº 12 - 1987.

31 de diciembre de 2011

“I must get my soul back from you. I am killing my flesh without it.”

Sylvia Plath

Implying stuff.

29 de diciembre de 2011

Qué quiere que le diga hermanito
si yo no tomo cerveza
lo más propio sería
decir que ella me toma a mí


Incluso debiera decir
yo no tomo
así a secas y sin apellido
pero entonces después como le doy la vuelta para decir
que yo soy la víctima
que no se me acojone


hermanito, hermanito
si no era yo
hermanito no me mate

28 de diciembre de 2011

Oh, true that.

Oh, true that.

Llamado a Concurso

Humildemente solicito a cualquiera de mis ex-pololas que reúnan alguna de las siguientes características:

a) no me hablen
b) me detesten
c) ellas me hayan pateado

que amablemente se dirijan a Inés Matte Urrejola, con un sobre y tres tapitas, con el solo objetivo de dedicarles este temón de Muse:


Falling Down by Muse on Grooveshark



I’m falling down
And fifteen thousand people scream
They were all begging for your dream
I’m falling down
Five thousand houses burning down
No-one is gonna save this town

Too late
I already found what I was looking for
You know it wasn’t here
No it wasn’t here

I was calling your name
But you would never hear me sing
You wouldn’t let me begin
So I’m crawling away
'Cause you broke my heart in two
No, I will not forget you

Too late
I already found what I was looking for
You know it wasn’t you
No, it wasn’t you
Noooooo

Falling away
You would never see me through
No, I could not forget you
Falling down
Five thousand house burning down
No-one is gonna save this town

Too late
I already found what I was looking for
You know it wasn’t you
No, it wasn’t you
No

Falling down
Now the world is upside down
I’m heading straight for the clouds


No harsh feelings, sólo el tema es demasiado bueno para dedicarlo a una ex y no tengo a quién.

24 de diciembre de 2011

O Captain! My Captain!

O Captain! my Captain! our fearful trip is done;
The ship has weathered every rack, the prize we sought is won;
The port is near, the bells I hear, the people all exulting,
While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring:
But O heart! heart! heart!
O the bleeding drops of red,
Where on the deck my Captain lies,
Fallen cold and dead.
O Captain! my Captain! rise up and hear the bells;
Rise up—for you the flag is flung—for you the bugle trills;
For you bouquets and ribboned wreaths—for you the shores a-crowding;
For you they call, the swaying mass, their eager faces turning;
Here Captain! dear father!
This arm beneath your head;
It is some dream that on the deck,  you've fallen cold and dead.
My Captain does not answer, his lips are pale and still;
My father does not feel my arm, he has no pulse nor will;
The ship is anchored safe and sound, its voyage closed and done;
From fearful trip, the victor ship, comes in with object won;
Exult, O shores, and ring, O bells!
But I, with mournful tread,
Walk the deck my Captain lies, Fallen cold and dead.
-------------------------------------------------------------
Este poema estuvo muchos años escrito en las murallas de mi pieza.
La armonía, el ritmo, la hermosura. Gigante de acero barbado, este Whitman.