Qué quiere que le diga hermanito
si yo no tomo cerveza
lo más propio sería
decir que ella me toma a mí
Incluso debiera decir
yo no tomo
así a secas y sin apellido
pero entonces después como le doy la vuelta para decir
que yo soy la víctima
que no se me acojone
hermanito, hermanito
si no era yo
hermanito no me mate
Lo que hace que la realidad sea más ancha, lo que patea el límite un poco más allá, lo que hace a la verdad algo DINÁMICO... Neología es, en extensión, lo nuevo. Pero no con intención rupturista: Es el crecimiento.
Advertencia
Este blog NO es el blog del Médico Juan - Ignacio Reculé Rivera. Si usted busca a ese facultativo, puede encontrarlo AQUÍ.
29 de diciembre de 2011
28 de diciembre de 2011
Llamado a Concurso
Humildemente solicito a cualquiera de mis ex-pololas que reúnan alguna de las siguientes características:
a) no me hablen
b) me detesten
c) ellas me hayan pateado
que amablemente se dirijan a Inés Matte Urrejola, con un sobre y tres tapitas, con el solo objetivo de dedicarles este temón de Muse:
No harsh feelings, sólo el tema es demasiado bueno para dedicarlo a una ex y no tengo a quién.
a) no me hablen
b) me detesten
c) ellas me hayan pateado
que amablemente se dirijan a Inés Matte Urrejola, con un sobre y tres tapitas, con el solo objetivo de dedicarles este temón de Muse:
I’m falling down
And fifteen thousand people scream
They were all begging for your dream
I’m falling down
Five thousand houses burning down
No-one is gonna save this town
Too late
I already found what I was looking for
You know it wasn’t here
No it wasn’t here
I was calling your name
But you would never hear me sing
You wouldn’t let me begin
So I’m crawling away
'Cause you broke my heart in two
No, I will not forget you
Too late
I already found what I was looking for
You know it wasn’t you
No, it wasn’t you
Noooooo
Falling away
You would never see me through
No, I could not forget you
Falling down
Five thousand house burning down
No-one is gonna save this town
Too late
I already found what I was looking for
You know it wasn’t you
No, it wasn’t you
No
Falling down
Now the world is upside down
I’m heading straight for the clouds
No harsh feelings, sólo el tema es demasiado bueno para dedicarlo a una ex y no tengo a quién.
24 de diciembre de 2011
O Captain! My Captain!
O Captain! my Captain! our fearful trip is done;
The ship has weathered every rack, the prize we sought is won;
The port is near, the bells I hear, the people all exulting,
While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring:
Rise up—for you the flag is flung—for you the bugle trills;
For you bouquets and ribboned wreaths—for you the shores a-crowding;
For you they call, the swaying mass, their eager faces turning;
My father does not feel my arm, he has no pulse nor will;
The ship is anchored safe and sound, its voyage closed and done;
From fearful trip, the victor ship, comes in with object won;
Este poema estuvo muchos años escrito en las murallas de mi pieza.
La armonía, el ritmo, la hermosura. Gigante de acero barbado, este Whitman.
The ship has weathered every rack, the prize we sought is won;
The port is near, the bells I hear, the people all exulting,
While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring:
- But O heart! heart! heart!
- O the bleeding drops of red,
- Where on the deck my Captain lies,
- Fallen cold and dead.
Rise up—for you the flag is flung—for you the bugle trills;
For you bouquets and ribboned wreaths—for you the shores a-crowding;
For you they call, the swaying mass, their eager faces turning;
- Here Captain! dear father!
- This arm beneath your head;
- It is some dream that on the deck, you've fallen cold and dead.
My father does not feel my arm, he has no pulse nor will;
The ship is anchored safe and sound, its voyage closed and done;
From fearful trip, the victor ship, comes in with object won;
- Exult, O shores, and ring, O bells!
- But I, with mournful tread,
- Walk the deck my Captain lies,
Fallen cold and dead.
Este poema estuvo muchos años escrito en las murallas de mi pieza.
La armonía, el ritmo, la hermosura. Gigante de acero barbado, este Whitman.
21 de diciembre de 2011
Tócate un tema poh colorín
Estoy más viejo. Antes veía estas guitarras salidas del peor sueño de los japoneses post Fukushima y estallaba.
Ahora que experimento un poco más con mi propia guitarra (E - Ab - Db - G# - C# - e, lo ha probado? ¡hágalo!) me doy cuenta de los por qués y todo tiene sentido. ¿Quieres tocar guitarra de motetes y tienes sólo 5 dedos? Perfecto, deshazte de tener que digitar bajos y ponlos a todos.
Violà.
Pero pongo el vídeo por otras dos razones, aparte de esa seudo-iluminación:
a) es buena música
b) la solución del doble puente me parece elegantísima y de una ejecución, al menos, exquisita.
19 de diciembre de 2011
Profunda Reflexión
"Mi inteligencia emocional está a cargo de un Slowpoke.
En verdad es bien asertiva
pero siempre llega tarde"
Soy un genio taquiónico.
En verdad es bien asertiva
pero siempre llega tarde"
Soy un genio taquiónico.
Bad Future
Así como están las cosas
todas las mujeres dentro de mi rango de interés
a) emparejadas
b) muertas
c) ficticias
no me queda mucho más que convertirme en una ameba
o peor
empezar con los hombres.
todas las mujeres dentro de mi rango de interés
a) emparejadas
b) muertas
c) ficticias
no me queda mucho más que convertirme en una ameba
o peor
empezar con los hombres.
Archivado en:
Amor,
Mujeres,
Postal Instantánea,
Sobre Mí
18 de diciembre de 2011
Auden & Tú
(i)
Yo te escribo y te escribo poemas y ¿sabes?
nada pasa
(porque la poesía hace que pasa nada)
Auden era un viejo maricón
o sea
maricón no
homosexual sí era
maricón no porque en verdad era valiente
y amaba
con dolor a veces y en silencio
Yo no puedo ser mucho de eso
porque me gustan demasiado
los mordibles cuellos de las señoritas
y me escapo del dolor
y no sé hacer nada en silencio
menos amarte, obvio,
para eso soy ruidoso y estroboscópico y estentóreo,
nada de silencio
pero sí sé,
oye, que Mad Ireland no me ha herido nunca de nada
no como al pobre Yeats
Irish vessel emptied of his poetry,
let him lie,
y se parece a Yeast y ahora que lo pienso
tú,
tú que estás arropada en mi mente
seguro que más o menos a mi mismo tiempo
te aprendías las virtudes de las levaduras
y por qué no el operón lactasa
(espero al - 1 sonrisa de mis lectores pipeteros)
pero difiero
lo que quiero ilustrar es que nuestras vidas
pueden haber sido
como dos flechas lanzadas hacia el cielo
en trayectorias de suyo paralelas
y tú te puedes querer aferrar
como se aferra la roca a la roca a ello
pero en serio
cuando nos vimos & nos quemamos en la ionósfera y por el sol
nos hicimos cenizas y nos mezclamos
y ahora somos uno
o sea
varios
pero uno, polvo, basura en deriva espacial,
starstuff que flota para siempre
en la infinita
& fría
& indolente
negrura.
Tú, arrobada en mi mente:
La poesía no hace nada.
Sólo está, allí donde otros
no se atreven a alcanzarla
(ii)
¿Qué quería decir al comienzo?
Ya no está tan claro
pero esto es como dedicarte poemas
de otro
que es lo que hacen
casi todos
pero nunca yo
(así que siéntete especial).
When I'm a veteran with only one eye
I shall do nothing but look at the sky,
y mírame
MÍRAME A LOS DOS OJOS MIENTRAS QUE LOS TENGO
claro que podría
y claro que sería feliz
pero
oye.
Preferiría mirarte a ti
y saberme
con exactitud
no sólo tus lunares
sino que qué tan tostadas
te gustan tus tostadas.
(iii)
Altogether elsewhere, vast
herds of reindeer move across
miles and miles of golden moss
silently, and very fast.
¿te das cuenta,
la precisión,
la sutileza,
la hermosura?
Somos nada:
NO OL
SE VI SOMOS NADA.
TE DE
(iv)
And I'll sing you a Lullaby
for rest;
for the rest
of our lifes.
Yo te escribo y te escribo poemas y ¿sabes?
nada pasa
(porque la poesía hace que pasa nada)
Auden era un viejo maricón
o sea
maricón no
homosexual sí era
maricón no porque en verdad era valiente
y amaba
con dolor a veces y en silencio
Yo no puedo ser mucho de eso
porque me gustan demasiado
los mordibles cuellos de las señoritas
y me escapo del dolor
y no sé hacer nada en silencio
menos amarte, obvio,
para eso soy ruidoso y estroboscópico y estentóreo,
nada de silencio
pero sí sé,
oye, que Mad Ireland no me ha herido nunca de nada
no como al pobre Yeats
Irish vessel emptied of his poetry,
let him lie,
y se parece a Yeast y ahora que lo pienso
tú,
tú que estás arropada en mi mente
seguro que más o menos a mi mismo tiempo
te aprendías las virtudes de las levaduras
y por qué no el operón lactasa
(espero al - 1 sonrisa de mis lectores pipeteros)
pero difiero
lo que quiero ilustrar es que nuestras vidas
pueden haber sido
como dos flechas lanzadas hacia el cielo
en trayectorias de suyo paralelas
y tú te puedes querer aferrar
como se aferra la roca a la roca a ello
pero en serio
cuando nos vimos & nos quemamos en la ionósfera y por el sol
nos hicimos cenizas y nos mezclamos
y ahora somos uno
o sea
varios
pero uno, polvo, basura en deriva espacial,
starstuff que flota para siempre
en la infinita
& fría
& indolente
negrura.
Tú, arrobada en mi mente:
La poesía no hace nada.
Sólo está, allí donde otros
no se atreven a alcanzarla
(ii)
¿Qué quería decir al comienzo?
Ya no está tan claro
pero esto es como dedicarte poemas
de otro
que es lo que hacen
casi todos
pero nunca yo
(así que siéntete especial).
When I'm a veteran with only one eye
I shall do nothing but look at the sky,
y mírame
MÍRAME A LOS DOS OJOS MIENTRAS QUE LOS TENGO
claro que podría
y claro que sería feliz
pero
oye.
Preferiría mirarte a ti
y saberme
con exactitud
no sólo tus lunares
sino que qué tan tostadas
te gustan tus tostadas.
(iii)
Altogether elsewhere, vast
herds of reindeer move across
miles and miles of golden moss
silently, and very fast.
¿te das cuenta,
la precisión,
la sutileza,
la hermosura?
Somos nada:
NO OL
SE VI SOMOS NADA.
TE DE
(iv)
And I'll sing you a Lullaby
for rest;
for the rest
of our lifes.
Y qué se hace ahora, cómo,
cómo se olvida?
Porque yo sé que cosido a los pies de la olvidación
viene el asombro
la sorpresa infinita
pero para eso hay que olvidar,
sí olvidar
y no te equivoques:
Olvidar porque ella te lo pide
olvidar no en el tiempo
como se olvida cuando corresponde
NO
olvidar ahora. (Mira cómo lento allí aparece el oxímoron)
Y ahora
el olvido.
El olvido & todo lo demás.
Y no te vayas a quivocar
que yo conozco eso que andan diciendo
los otros
los demás;
que el olvido es fácil & es
el ejercicio liberador
de dejar ir.
Yo sé que lo dicen y yo lo digo:
no los oigas.
El olvido es olvidarse de una parte
de un pedazo que uno era.
Olvidarse es sacarse algo
una extremidad
una víscera
y echarla al río.
Eso es olvidar
y no te vayas a creer cualquier tontera;
olvidar es enterrar un pedazo de lo que uno era.
Yo solía escribir
grandes
sinfonías bellas &
para gloriosas orquestas y
ahora
apenas hago ruiditos con dos,
tres instrumentos.
Uno se mata un poco, a veces.
Pero tiene una cara linda la moneda
y es que
allí donde te sacas el pedazo
queda sitio para que crezca
cualquier otro día
algo más, quién sabe, otra cosa.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)